2006-12-09

The Securities and Exchange Commission Under surveillance

A top regulator tastes its own medicine

THESE are trying times for America's chief markets watchdog, the Securities and Exchange Commission (SEC), which is being blamed for acting too tough and not tough enough both at the same time. A report last week by an independent panel suggested it was overzealous in enforcing its rules. At Senate hearings this week, the question was whether it pulls its punches when investigating the great and good.

The hearings focus on the SEC's handling of a probe into alleged insider trading. A former investigator with the agency, Gary Aguirre, claims his supervisors there blocked his efforts to look into whether a hedge fund, Pequot Capital Management, traded on private information provided by John Mack, chief executive of Morgan Stanley, ahead of mergers. Mr Mack was chairman of Pequot briefly last year before taking over at the big investment bank.

Mr Aguirre was fired last year after claiming that the SEC was reluctant to tackle influential figures. Mr Mack was eventually interviewed in connection with the probe, after Congress had started to take an interest. Senior SEC staff insist there was never enough evidence to link him to dodgy trades. The case was formally dropped last month. Mr Mack and Arthur Samberg, Pequot's founder, have repeatedly denied wrongdoing.

On December 5th Mr Aguirre's former supervisors testified that he was generally erratic, aggressive towards colleagues and obsessed with nailing Mr Mack. To some, this characterisation sits oddly with the fact that he received a merit-based pay rise less than a month before leaving. Moreover, it has emerged that he was not alone in his suspicions: a market-surveillance lawyer who is still at the SEC confirmed to senators that he had given warning in an e-mail that “something smells rotten” about the investigation. The politicians seem to be siding with Mr Aguirre too. “At best, it looks like extraordinarily lax enforcement... At worst, it has the overtone of a possible cover-up,” said Arlen Specter, head of the Senate's judiciary committee.

Getting to the truth will take time. Further testimony will be heard, with the Senate expected to publish a report early next year. To make matters worse, the SEC's enforcement and compliance departments are being investigated by the Government Accountability Office, an arm of Congress. The watchdog has arguably never been so closely watched.

Rebalancing act

The past week's ructions in the currency markets are a sign of changing perceptions of the world economy

WELL before it happened, it looked obvious. America's economy is slowing; the Federal Reserve last raised interest rates five months ago; and the country has a vast current-account deficit. Europe's economies have been springing mostly happy surprises: the European Central Bank is almost sure to increase rates on December 7th (see article) and will probably carry on doing so next year. Asia looks strong as well, and Japan's central bank has been wondering when it will be safe to raise interest rates again. Sooner or later, the dollar had to fall.

And so it has. Against the euro, the dollar had been dropping, little by little, for more than a month before it broke through $1.30 on November 24th, going on to hit a 20-month low (see chart). Against the pound, on November 28th the greenback was at its weakest for two years. It slipped against the yen too, though it later made up the ground. Against the yuan—politically the most sensitive exchange rate these days—it continued a stately decline.

Markets have been pricing in not only changes in relative growth rates—notably America's and Europe's—but also their implications for monetary policy. This global rebalancing was emphasised this week by the OECD in its twice-yearly Economic Outlook. In the spring the OECD forecast that America's economy would grow by 3.6% this year and 3.1% next year; now it reckons on 3.3% in 2006 and only 2.4% in 2007. For the euro area, it has raised its forecasts, from 2.2% this year and 2.1% in 2007 to 2.6% and 2.2% respectively.

So far, America is following the OECD's script. A bevy of statistics this week pointed to a weakening economy. There was more bad news from the housing market. New-home sales fell by 3.2% in October, the first drop in three months, and the stock of unsold new properties continued to rise. Although sales of existing homes picked up a bit last month, here too the unsold stock increased, to 7.4 months' supply.

The message on prices was mixed. Officially, the median price of new homes rose in October; that of existing homes fell by 3.5% from a year ago, the biggest drop since estate agents began keeping records in 1968. Both numbers should be taken with a pinch of salt. They do not take into account changes in the type of houses sold, nor, for new homes, the incentives that builders offer.

The main reason for the dollar's jitters was evidence that the housing bust may be infecting the broader economy. Consumer confidence, as measured by the Conference Board, fell further than expected this month. Wal-Mart, America's biggest retailer, has had a dismal November. And judging by their orders of durable goods, businesses may be scaling back spending. Orders for capital goods, excluding aircraft and defence, fell by 5.1% in October, the first drop in six months.

The gloom was partly countered by unexpectedly rosy revisions to America's third-quarter GDP. The dollar firmed on November 29th as new figures showed output was up by 2.2% at an annual rate between July and September, compared with the original estimate of 1.6%. On careful inspection, however, the figures are less cheery. Much of the increase is thanks to higher inventories, which bodes ill for future output.

Pessimists argue that recession is just around the corner: Nouriel Roubini, of Roubini Global Economics, predicts a recession by the middle of 2007. That is still a minority view, but financial markets clearly expect things to get at least bad enough for the Fed to start cutting interest rates soon. The prices of federal-funds futures suggest that investors think short-term interest rates are likely to decline within a few months.

One person who does not sound gloomy is Ben Bernanke, chairman of the Fed. This week, in his first speech on the economic outlook since July, Mr Bernanke painted a much brighter picture. Yes, the economy was slowing, but this “deceleration” was “roughly along the lines envisioned” by the Fed in July. Mr Bernanke said output growth could be “modestly below” its trend rate in the very short term, but made clear that he expected the economy to be growing at its sustainable rate within a year. Far from hinting at lower interest rates, he noted that inflation was still “uncomfortably high”: “whether further policy action against inflation will be required”, he added, would “depend on incoming data”.

Such talk may burnish the Fed's inflation-fighting credentials but is unlikely to mean much. The economy is clearly slowing and the news on inflation is benign. The latest GDP figures revised down the deflator for personal-consumption expenditures, the central bank's favourite inflation gauge, to an annual 2.4%. The pace of wage and salary growth was also much slower than first reported.

America's interest rates are clearly not going up. Nor, however, are cuts imminent. Mr Bernanke's speech showed that he is not unhappy about the economy's deceleration. That suggests a bout of weak growth will not mean lower rates. So dollar bears may be right about the direction of America's economy, but wrong about the consequences for monetary policy.
Those chirpy Europeans

There are two sides to any exchange rate: Europe's prospects matter as well as America's. In 2006 the euro area looks likely to grow at its fastest pace for six years. That its GDP growth is modest by American standards, largely because of its slower population growth, is not the point: what matters is that this year it has surprised the soothsayers time and again. That has lifted its currency, and not just against the dollar. A euro now buys more yen than at any time since the single currency was created.

Detailed figures for euro-area GDP, published on November 30th, confirmed a slowing from a stunning second quarter to a much duller third. But the 0.5% growth in the third quarter—roughly in line with the zone's sustainable rate—seems to have been built largely on domestic demand rather than net exports. Europe may therefore be well placed to withstand an American slowdown.

By no means is everything in the euro zone wonderful: thanks in part to a fall in companies' stocks, French GDP was flat in the third quarter. But there are plenty of good signs, notably in the euro area's biggest member, Germany, which for many years was a source of unremitting misery.

Despite disappointing retail sales in October and weak wage growth, German consumer confidence is at a five-year high. It helps that unemployment is falling, as it did in November. Business sentiment is also strong. The index of current conditions prepared by Ifo, a Munich economic-research institute, is at a 15-year high; Ifo's expectations index is also on the rise. Granted, the economy may be flattered at the end of this year by people's anticipation of an increase in value-added tax in January, as they spend now rather than pay more later. Although a dip is likely once the tax goes up, the economy looks unlikely to buckle.

All of this, coupled with rapid monetary growth in the euro area, suggests that the ECB will raise rates not only next week but also next year: when and by how much may well depend on how the zone copes with Germany's VAT increase and a planned tax rise in Italy. With the doubts about America's growth and interest rates, this makes the euro attractive.

So attractive, perhaps, that some wonder whether its rise could clobber Europe's exports, slow its economy and persuade the ECB not to raise rates after all. That looks a long way off. David Mackie, of JPMorgan, says that the euro would have to rise to $1.43 to make the ECB raise rates by a quarter of a percentage point less than it would otherwise have done. With rates only at 3.25%, there may be much more than a quarter-point increase to come.

Even the euro zone's finance ministers, who met this week, do not sound perturbed by the currency's climb. France's Thierry Breton was an exception, but his nervousness was dismissed as a “Pavlovian response” by Nout Wellink, the president of the Dutch central bank and one of the ECB's rate setters. As long as it has a stronger economy, Europe seems ready to live with a stronger currency.

隐身网络 810万个体户"集体出走"

隐身网络 810万个体户"集体出走"

“个体户”这样一个词汇,曾标志着中国人终于走向市场经济所赋予的对自身命运的自主。然而谁能想到,在改革开放20多年之后,在市场经济的持续深入中,“个体户”却日益成为一个渐趋消亡的词汇。

是成熟的市场经济不再需要“个体户”了吗?当然不是。市场经济不可缺少个体工商户这样的经济单元,而面对就业日趋艰难的现实,个体工商户更是维系社会稳定与民生的基础。但是,严格的登记制度、繁琐的审批程序、沉重的税费负担,加之各种“创业服务”的缺失,让众多个体户的创业活力遭遇“制度性冷漠”,也使很多个体户不堪重负而关门倒闭。

由于个体户的特殊性,我们无法判断统计数字的准确性,但无论是国内还是国外的调查结果指出的国内个体户逐年减少的现象,的确不可否认,关键是个体户的减少是否有利于我国经济健康规范的发展呢?事实上,一个十几亿人口的大国,小商小贩多点并不是件坏事。毕竟擦皮鞋、卖杂货等小行业容不了大型企业,毕竟在从农村不断涌入城市的打工者们,需要在新型的家园中找到生存之路。此时,我们政府的管理职能并不是收费或是处罚。“大禹治水,用疏不用堵”的道理我们都明白,但在局部利益的面前,我们的执法者却似乎只顾及到了眼前利益。

1、810万个体户为什么消失

“国有的有政策倾斜、外资的有超国民待遇,只有我们是风箱里的老鼠——两头受气。”李燕干了几年个体户收入虽然不菲,却是满肚怨气,而她之所以干不下去,“物竞天择”的市场规律并非主因。

短短6年时间,810万户个体户消弭于无形,如此的锐减实在惊人,联系到“国内私企平均寿命只有2.9岁”的报道,这一消息发出了危险警号。中央党校研究室副主任周天勇认为,沉重的税费负担、缺位的创业服务等,是抑制创业活力的关键因素。由此可见,这种消亡不能归结为单纯的市场沉浮,它有着深层次的体制性原因。

“每赚一毛钱至少有5分钱要用来打理‘关系’,这是最基本的‘规矩’。”刚出校门时的李燕可不懂这些。店面开门后率先迎来的不是生意却是罚款,工商税务、卫生环保……李燕突然发现,她想象中的自主创业路上,竟然有那么多要应付的人际关系。而类似李燕这样一位个体户老板,每天的精力大多放在应付处理“关系”上,不同的政府部门都需要细心维持着。

“要想了解中国个体户的艰难,可以数数他们手中政府收费的发票。”李燕感慨地说。根据全国工商联的有关调查,繁重的政府收费已使得个体私营企业的成本不断提高。一些地方个体私营企业需要缴纳的费用有卫生费(向城建局、环保局、环卫站、文明办缴纳)、劳动用工年检费(向劳动局缴纳)、土地发放费(向土管局缴纳)、耕地占补开发费、出外经营手续费、工商年鉴公告费、造地专项基金、发票结报费、市政押金、电脑票据工本费、土地设施管理费、房产抵押管理费等各项政府征收税费和基金多达375种,这还不包括各种摊派、赞助、协会收费、有偿宣传费、部门下达的报刊杂志费和非生产性招待费。

“虽然国家表示个体私营经济是重要组成部分,但歧视性政策还是存在,特别是在北京这样市场比较大的城市,个体户实际经营成本越来越高。”李燕告诉记者,由于自身资金短缺,再加上昂贵的地租,类似于她原来的小公司不得不选择租用民宅进行创业,以减少就业成本。“1个月最多5000多元的房租,起初还能承受。但现在北京不允许‘民宅商用’,而我们又租不起那些写字楼。”今年6月,北京市工商局为了规范市场秩序,停止民宅商用的登记,这样一个在许多国家流行的鼓励个体工商户的政策,在“扰民”的限制下,在北京这样一个寸土寸金的地方就此消失了。

类似的规定在中国还有很多。比如在世界上许多国家和地区,包括非常发达的国家和地区,街头摊贩都具有合法性,但中国的很多街道却不允许。2005年,纽约市市长否决了市议会的“人行道摊位修正法案”。可以在世界上最昂贵的街道上摆摊,精明的纽约人的确比部分中国人有商业头脑。

另据9月份世界银行发布的《2007全球商业环境报告》显示:在全球商业运营活动的便利性排名里,中国位居175个经济体中的第九十三位。在175个经济体中,我国开办企业的排名只在128位,在税制税收方面是168位。中国开办企业的最低资本是213.1%,虽然比以前的947%大幅度下降,但在美国、澳大利亚等国家对企业初始资金的比例均为零。

一位知情者透露,每年北京有大量与中小企业相关的创业基金和项目基金,但由于基层执行力度不够,往往到不了真正的创业者手中。更让人吃惊的是,就在中小企业因资金紧缺“卡脖子”的同时,国家提供的创业无抵押小额贷款,在北京市一个区5年来只放了不到10笔。


2、个体户应该再多消失点?

“不干个体了也好,凭你的学历找个正经工作不难。”听到李燕的抱怨不少人出言安慰,可他们的宽解之词却让李燕更加难过,难道几年来自己辛辛苦苦干的根本就不算正经工作?

当下,尽管个体户的地位已然得到了人们的认可,但“个体户”这个词在不少人心目中仍然与“投机倒把”、“偷税漏税”之类的贬义词脱不了干系,甚至有些人把目前市场上出现的很多不良现象都推到了他们身上,认为“个体户的出现在搞活市场的同时也搅乱了市场,是社会整体诚信度下降的主要原因;随着社会进步,让原来的个体经济逐渐退出未尝不是件好事。”

然而,就在国家工商总局发布了我国个体户6年间“缩水”810万户的数字的同时,英国贸工部下属的小企业服务局公布数据却显示,在2005年初,英国的企业数量达430万家,比上一年增加5.9万家,增幅1.4%。这是连续第八年出现增长,而这其中有320万家企业没有雇员,也就是说近3/4的企业都是 “个体户”。

国外的月亮不一定是圆的,但国家工商总局的另一组数据也许更能让人警醒。数据显示,截至2005年底,全国内资企业实有350万户,比上年净减少30.1 万户,下降7.9%。无论如何,在中国正在进一步开放市场与国际接轨的现在,增强民族资本的竞争力已成当务之急。

人们环顾四周不难发现,原来近在身边的集贸市场越来越远,出门就有的个体摊位也越来越少,驱车数十公里到大型超市采购日用品已经成为很多人生活中最普通的一幕。有人说,没有了那么多路边个体摊位的嘈杂,城市治安好了很多;但仍然有人想念着刘大妈的盐卤豆腐、张大哥现磨的香油,我们依然能见到路边卖菜、卖水果的人,只是他们时刻准备与城管“打游击”,甚至不时还能听到商贩暴力抗法的新闻。或许我们在大商场里能得到更实惠的服务,但我们依然看到有毒食品出现、不合格产品现身超市。不能否认,如今商场售货员的服务态度进步了很多,但不少人家依然留恋门口个体小店里亲如一家的温馨。

今年,有几个地方政府改革的新闻值得人们反思。一个是安徽合肥市提出创建“无摊城市”目标,主要措施是全部拆除脏破、杂乱店的招牌,彻底取缔占道摊点;另一个是乌鲁木齐市个体户数量有增无减,个体户数量达到6.56万户,比上年同期增长2.48%,从业人员达到12.4万人,2005年,乌鲁木齐第三产业实现增加值334.4亿元,占59%。

hspace=0
3、网络成个体户“隐身所”

“老顾客以后找我,不用来办公室了,直接上网就成。”说要回去做家庭主妇只是气话,李燕毕竟放不下经营了好几年的生意,这几天正在忙着派发新印制的名片,上面有她刚在淘宝、易趣等几个电子商务网站上开的网店的网址。

“这招也是别人教的。有实体店更容易取得网友们的信任,等口碑打好,有没有实体店就不重要了。”李燕的不少个体户朋友目前都在网上“二度创业”,在现实中疲于应付各种收费的个体户们,在网络迅速发展的今天,找到了一个网上开店的避风港。随着电子商务的不断流行,很多人从实体经营转向了网上开店。

目前国内最主流的电子商务网站是淘宝和易趣。淘宝现在有40万左右的店铺,不少卖家已经雇佣了多名雇员,成立了自己的网上客服中心。“以前在商铺开店,1个月赚的还不够交费的,现在淘宝可是免费开店。”曾开过实体店,没几个月便转战网络的淘宝卖家表示,网上开店没有现实中开店那么麻烦,只要做好质量和服务,惟一多付出的就是时间而已。

另外,网上开店的风险性很低,就算赔了也只是货钱,也许这也是目前很多人选择网上开店的原因。就记者所知,目前淘宝网上的一些顶级卖家,1个月的交易量达到几千件,交易额几万到几十万不等,收入颇为可观。目前网上开店的大部分是年轻人,拥有自己的电脑,会上网,会使用数码相机,这也是一道门槛。“可不管怎么说,没了重重叠叠的杂费,负担总是轻多了。”李燕在网上做生意感觉颇为愉快,“没有店面,就不用应付检查;他的钱打过来我的货交出去,一来一往清清爽爽,不用请会计,我自己都能把账作了,而且往往连发票都不用开。”不用开发票就不用纳税,记者发现网络上不少店家都不提供发票或者只提供餐票之类与所售商品并不相符的报销用票据。

当然,网上开店也会遭受信任危机。虚假宣传,送货时间无法保障,商品没有办法完全“三包”等都是困扰众多网络个体户的难题。

随着个体户隐身于网络的数量急剧增加,我国有关部门也注意到了这些问题的出现,加强网络经营的监管,不仅在电信部门还是工商、税务、银行等有关部门都已提上日程。不过,和我国现实中的商业一样,监管部门一旦多了,原本的商人经营思路就要换,这个市场的规则也就变了。至于变化带来的后果如何?还需我们拭目以待。

“房租就交到月底,明年我这个个体户说什么都不干了。”大学毕业后放着好好的公务员不做,跑去独自创业且小有所成的李燕,一直被周围朋友视作典型的“女强人”,可几天前在朋友的聚会上她却发出了无奈的叹息:“说起来是老板,可谁知道老板也分着层次,我这种个体老板是最底层的,见到谁都得点头哈腰,还不如自己员工的腰杆硬;操不完的心、缴不完的账单,赚了点钱还不全是你的。我还不如回家看孩子去呢,做家庭主妇好歹不用交税。”一向意气风发的李燕牢骚满腹,近年来,像李燕这样选择退出的个体户不在少数。

盖茨蝉联世界首富12年的理财之道



  互联网仍然充满魅力其实,盖茨作为世界首富的日子也是波折不断。在1998年股票市场的互联网泡沫出现前,盖茨的财富已经达到近1000亿美元。

  2000年网络股热潮开始消退,微软股价下滑了近63%,盖茨的身价也随之缩水了近一半。尽管盖茨依然保持着全球首富的位子,但是与第二名的差距已经是越来越小,那时人们纷纷预测,随着互联网泡沫的破灭,盖茨迟早要让出“天下第一”的宝座。

  然而事情发展并没有像人们想象的那样。2003年以来,美国经济强劲复苏,带动了互联网业的回暖。且不说屡创奇迹的Google等后起之秀,微软公司在股票市场上的表现也很抢眼,盖茨的财富重新水涨船高。在过去一年里,盖茨的财富增加了近8%。

不把鸡蛋放在同一个篮子里沃伦·巴菲特曾评价比尔盖茨说:“如果他卖的不是软件而是汉堡,他也会成为世界汉堡大王。”言下之意,并不是微软成就了盖茨,而是其商业天赋成就了这个世上最富有的人。

  对于理财,盖茨自然也有自己的一套。对微软公司前途的信心使盖茨仍然把财富的绝大部分投在公司股票上,尽管他已经不担任公司的CEO,但是作为微软的首席架构师,他仍然主导着公司的发展方向和战略规划。不过精明的他也会在好的价位适当地套现一些股票。股市交易记录显示,上个月盖茨就在公开市场出售了100万股微软股票,获得收入近2700万美元。

  当然,像盖茨这样的聪明人是决不会把“把鸡蛋放在一个篮子里”的。具有远见的盖茨早在网络股泡沫破裂之前就开始分散投资了。盖茨在1995年建立了一家投资公司,据了解,该公司管理的投资组合价值100亿美元,其中很大一部分投入了收入稳定的债券市场,主要是国库券。

  盖茨看好代表新经济的数字及生物技术产业,但在投资时并不排斥传统经济,尤其看重表现稳定的重工业部门。盖茨曾通过自己的投资公司收购纽波特纽斯造船公司7.8%股份,后来这些股票几乎上涨了一倍;他对加拿大国家铁路公司的投资也给他带来了丰厚的回报,在不到一年内股价就上升了大约1/3。此外,盖茨也喜欢向抵御市场风险能力很强的公用事业公司投资。而盖茨对科学创新的兴趣,也使他把医药和生物技术产业作为一个重要的投资方向。

  自称善用每一分钱曾经有人计算过,像比尔·盖茨那么有钱可以怎么花,结论是:可以买31.57架航天飞机,或者344架波音747,拍摄268部《泰坦尼克号》,买15.6万部劳斯莱斯产的本特利大陆型豪华轿车。但是事实上,富可敌国的盖茨夫妇生活很俭朴,唯一可称得上奢华的只有他们位于西雅图郊区价值5300万美元的豪宅。不过据到过盖茨家的人介绍,豪宅内陈设相当简单,并不是常人想象的富丽堂皇。盖茨曾说过:“我要把我所赚到的每一笔钱都花得很有价值,不会浪费一分钱。”在过去几年里,盖茨把他的大量个人财富捐献给了慈善事业。据统计,盖茨至今已为世界各地的慈善事业捐出近290亿美元的财富,成为世界上最慷慨的富人。目前,以盖茨夫妇两人名字命名的比尔和梅琳达·盖茨基金会是全球规模最大的私人慈善组织,其基金规模是老牌的福特基金会的3倍、洛克菲勒基金会的10倍。去年11月,他在伦敦庆祝自己50岁生日的时候,对在场的记者表示,名下的巨额财富对他个人而言,不仅是巨大的权利,也是巨大的义务,他准备把这些财富全部捐献给社会,而不会作为遗产留给自己的儿女。

  世人对盖茨的评价褒贬不一。有人说他是成功的企业家,有人说他垄断行业、欺凌弱小;有人说他是最慷慨的慈善家,有人说他是一个虚伪的人---他的慈善之举只是有史以来最昂贵的公关活动;有人说他是当之无愧的全球首富,有人说他只会贪婪地在股市中套现,从微软用户的身上榨钱……但是就像美国人说的那样:不管你是爱他,还是恨他,你都无法漠视他---这就是比尔·盖茨的魅力。

   年代  盖茨的财富

  1995年  129亿美元

  1996年  185亿美元

  1997年  364亿美元

  1998年  510亿美元

  1999年  900亿美元

  2000年  600亿美元

  2001年  587亿美元

  2002年  528亿美元

  2003年  407亿美元

  2004年  466亿美元

  2005年  465亿美元

  2006年  500亿美元